1、先进会议设备,包括同声传译,多媒体投影系统,影音系统等。
2、论坛工作语言为英语,会议现场将提供中英文同声传译服务.
3、翻译程式:是一个用编译,传译或真译方法的转换程式。它把高阶层语言或低阶层语言翻译为机器语言。
4、而口译除了专业的分别,还有同声传译和交传的根本区别.
5、可译性和不可译性不是泛指两种语言之间能否相互传译的问题,指的乃是译文确切性的程度问题。
6、在同声传译这一受时间严格限制、难度极高的语际转换活动中,介词或介词短语的处理是一个难点。
7、十一、当今绝大部分国际会议都要求有同声传译.
8、十二、为公司成立的谈判做同声传译.
9、同声传译开支标准为口译每人每天5000元,笔译每千字200元;同声传译设备和办公设备租金,会议正式代表人均开支标准为每天50元。
10、谷歌有望几年内令手机配备同声传译功能,届时可解决“鸡同鸭讲”窘境。
